Türkçe:
Mısırlılara ne yaptığımı, sizi nasıl kartal kanatları üzerinde taşıyarak yanıma getirdiğimi gördünüz.
Arapça:
İngilizce:
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Ye — ye have seen that which I have done to the Egyptians, and I bear you on eagles' wings, and bring you in unto Myself.
King James Bible:
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself.
American King James Version:
You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself.
World English Bible:
'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself.
Webster Bible Translation:
Ye have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself.
English Revised Version:
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself.
Darby Bible Translation:
Ye have seen what I have done to the Egyptians, and how I have borne you on eagles' wings and brought you to myself.
Douay-Rheims Bible:
You have seen what I have done to the Egyptians, how I have carried you upon the wings of eagles, and have taken you to myself.
Coverdale Bible:
Ye haue sene what I haue done vnto the Egipcians
American Standard Version:
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles wings, and brought you unto myself.