Türkçe:
Halka sürekli yargıçlık eden bu kişiler zor davaları Musaya getirdiler, küçük davaları ise kendileri çözdüler.
Arapça:
İngilizce:
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and they have judged the people at all times; the hard matter they bring in unto Moses, and every small matter they judge themselves.
King James Bible:
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
American King James Version:
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought to Moses, but every small matter they judged themselves.
World English Bible:
They judged the people at all times. They brought the hard causes to Moses, but every small matter they judged themselves.
Webster Bible Translation:
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought to Moses, but every small matter they judged themselves.
English Revised Version:
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
Darby Bible Translation:
And they judged the people at all times: the hard matters they brought to Moses, but every small matter they judged.
Douay-Rheims Bible:
And they judged the people at all times: and whatsoever was of greater difficulty they referred to him, and they judged the easier cases only.
Coverdale Bible:
that they might allwaye iudge the people. As for soch causes as were herde
American Standard Version:
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.