Türkçe:
Eğer böyle yaparsan, Tanrı da buyurursa, dayanabilirsin. Herkes esenlik içinde evine döner."
Arapça:
İngilizce:
If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
If thou dost this thing, and God hath commanded thee, then thou hast been able to stand, and all this people also goeth in unto its place in peace.'
King James Bible:
If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
American King James Version:
If you shall do this thing, and God command you so, then you shall be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
World English Bible:
If you will do this thing, and God commands you so, then you will be able to endure, and all of these people also will go to their place in peace.|
Webster Bible Translation:
If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
English Revised Version:
If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people also shall go to their place in peace.
Darby Bible Translation:
If thou do this thing, and God command thee so, thou wilt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
Douay-Rheims Bible:
If thou dost this, thou shalt fulfil the commandment of God, and shalt be able to bear his precepts: and all this people shall return to their places with peace.
Coverdale Bible:
Yf thou shalt do this
American Standard Version:
If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people also shall go to their place in peace.