Kutsal Kitap

Türkçe: 

Böylece Yeşu Amalek ordusunu yenip kılıçtan geçirdi.

Arapça: 

فهزم يشوع عماليق وقومه بحد السيف

İngilizce: 

And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.

Fransızca: 

Et Josué défit Amalek et son peuple par le tranchant de l'épée.

Almanca: 

Und Josua dämpfte den Amalek und sein Volk durch des Schwerts Schärfe.

Rusça: 

И низложил Иисус Амалика и народ его острием меча.

Young's Literal Translation: 

and Joshua weakeneth Amalek and his people by the mouth of the sword.

King James Bible: 

And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.

American King James Version: 

And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.

World English Bible: 

Joshua defeated Amalek and his people with the edge of the sword.

Webster Bible Translation: 

And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.

English Revised Version: 

And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.

Darby Bible Translation: 

And Joshua broke the power of Amalek and his people with the edge of the sword.

Douay-Rheims Bible: 

And Josue put Amalec and his people to flight, by the edge of the sword.

Coverdale Bible: 

And Iosua discomfited Amalek

American Standard Version: 

And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.

Söz ID: 

1997

Bölüm No: 

17

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

13