Kutsal Kitap

Türkçe: 

RABbin Musaya buyurduğu gibi Harun manı saklanmak üzere Antlaşma Levhalarının önüne koydu.

Arapça: 

كما امر الرب موسى وضعه هرون امام الشهادة للحفظ.

İngilizce: 

As the LORD commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept.

Fransızca: 

Comme le Seigneur l'avait commandé à Moïse, Aaron le déposa devant le Témoignage, pour qu'il fût gardé.

Almanca: 

Wie der HERR Mose geboten hat, also ließ es Aaron daselbst vor dem Zeugnis, zu behalten.

Rusça: 

И поставил его Аарон пред ковчегом свидетельства для хранения, как повелел Господь Моисею.

Young's Literal Translation: 

as Jehovah hath given commandment unto Moses, so doth Aaron let it rest before the Testimony, for a charge.

King James Bible: 

As the LORD commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept.

American King James Version: 

As the LORD commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept.

World English Bible: 

As Yahweh commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept.

Webster Bible Translation: 

As the LORD commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept.

English Revised Version: 

As the LORD commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept.

Darby Bible Translation: 

As Jehovah had commanded Moses, so Aaron deposited it before the Testimony, to be kept.

Douay-Rheims Bible: 

As the Lord commanded Moses. And Aaron put it in the tabernacle to be kept.

Coverdale Bible: 

as the LORDE commaunded Moses. So Aaron layed it vp there for a testimony to be kepte.

American Standard Version: 

As Jehovah commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept.

Söz ID: 

1982

Bölüm No: 

16

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

34