Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB Musaya, "Elini göğe doğru uzat" dedi, "Mısırı hissedilebilir bir karanlık kaplasın."

Arapça: 

ثم قال الرب لموسى مدّ يدك نحو السماء ليكون ظلام على ارض مصر. حتى يلمس الظلام.

İngilizce: 

And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.

Fransızca: 

Alors l'Éternel dit à Moïse: Étends ta main vers les cieux, et qu'il y ait des ténèbres sur le pays d'Égypte, telles qu'on puisse les toucher.

Almanca: 

Der HERR sprach zu Mose: Recke deine Hand gen Himmel, daß es so finster werde in Ägyptenland, daß man's greifen mag.

Rusça: 

И сказал Господь Моисею: простри руку твою к небу, и будет тьма на земле Египетской, осязаемая тьма.

Young's Literal Translation: 

And Jehovah saith unto Moses, 'Stretch out thy hand towards the heavens, and there is darkness over the land of Egypt, and the darkness is felt.'

King James Bible: 

And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.

American King James Version: 

And the LORD said to Moses, Stretch out your hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.

World English Bible: 

Yahweh said to Moses, |Stretch out your hand toward the sky, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.|

Webster Bible Translation: 

And the LORD said to Moses, Stretch out thy hand towards heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.

English Revised Version: 

And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.

Darby Bible Translation: 

And Jehovah said to Moses, Stretch out thy hand toward the heavens, that there may be darkness in the land of Egypt so that one may feel darkness.

Douay-Rheims Bible: 

And the Lord said to Moses: Stretch out they hand towards heaven: and may there be darkness upon the land of Egypt, so thick that it may be felt.

Coverdale Bible: 

The LORDE sayde vnto Moses: Stretch out thine hade towarde heauen

American Standard Version: 

And Jehovah said unto Moses, Stretch out thy hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.

Söz ID: 

1799

Bölüm No: 

10

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

21