Türkçe:
"Lütfen bir kez daha günahımı bağışlayın ve Tanrınız RABbe dua edin; bu ölümcül belayı üzerimden uzaklaştırsın."
Arapça:
İngilizce:
Now therefore forgive, I pray thee, my sin only this once, and intreat the LORD your God, that he may take away from me this death only.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and now, bear with, I pray you, my sin, only this time, and make ye supplication to Jehovah your God, that He turn aside from off me only this death.'
King James Bible:
Now therefore forgive, I pray thee, my sin only this once, and intreat the LORD your God, that he may take away from me this death only.
American King James Version:
Now therefore forgive, I pray you, my sin only this once, and entreat the LORD your God, that he may take away from me this death only.
World English Bible:
Now therefore please forgive my sin again, and pray to Yahweh your God, that he may also take away from me this death.|
Webster Bible Translation:
Now therefore forgive, I pray thee, my sin only this once, and entreat the LORD your God that he may take away from me this death only.
English Revised Version:
Now therefore forgive, I pray thee, my sin only this once, and entreat the LORD your God, that he may take away from me this death only.
Darby Bible Translation:
And now, forgive, I pray you, my sin only this time, and intreat Jehovah your God that he may take away from me this death only!
Douay-Rheims Bible:
But now forgive me my sin this time also, and pray to the Lord your God, that he take away from me this death.
Coverdale Bible:
forgeue me my synne this once also
American Standard Version:
Now therefore forgive, I pray thee, my sin only this once, and entreat Jehovah your God, that he may take away from me this death only.