Türkçe:
Bunların tümünü etkin kılan tek ve aynı Ruhtur. Ruh bunları herkese dilediği gibi, ayrı ayrı dağıtır.
Arapça:
İngilizce:
But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But these results are all brought about by one and the same Spirit, who bestows His gifts upon each of us in accordance with His own will.
Young's Literal Translation:
and all these doth work the one and the same Spirit, dividing to each severally as he intendeth.
King James Bible:
But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.
American King James Version:
But all these works that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.
World English Bible:
But the one and the same Spirit works all of these, distributing to each one separately as he desires.
Webster Bible Translation:
But all these worketh that one and the same Spirit, dividing to every man severally as he will.
English Revised Version:
but all these worketh the one and the same Spirit, dividing to each one severally even as he will.
Darby Bible Translation:
But all these things operates the one and the same Spirit, dividing to each in particular according as he pleases.
Douay-Rheims Bible:
But all these things one and the same Spirit worketh, dividing to every one according as he will.
Coverdale Bible:
These all doth ye same onely sprete worke
American Standard Version:
but all these worketh the one and the same Spirit, dividing to each one severally even as he will.