Zebur

Arapça:

‎يا الهي نجني من يد الشرير من كف فاعل الشر والظالم‎.

Türkçe:

Ey Tanrım, kurtar beniKötünün elinden, haksızın, gaddarın pençesinden!

İngilizce:

Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.

Fransızca:

Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers et de l'oppresseur.

Almanca:

Mein Gott, hilf mir aus der Hand des Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen.

Rusça:

(70:4) Боже мой! избавь меня из руки нечестивого, из руки беззаконника и притеснителя,

Açıklama:
Arapça:

‎لانك انت رجائي يا سيدي الرب متكلي منذ صباي‎.

Türkçe:

Çünkü umudum sensin, ey Egemen RAB,Gençliğimden beri dayanağım sensin.

İngilizce:

For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.

Fransızca:

Car tu es mon attente, Seigneur Éternel, ma confiance dès ma jeunesse.

Almanca:

Denn du bist meine Zuversicht, HERR HERR, meine Hoffnung von meiner Jugend an.

Rusça:

(70:5) ибо Ты – надежда моя, Господи Боже, упование мое от юности моей.

Açıklama:
Arapça:

‎عليك استندت من البطن وانت مخرجي من احشاء امي بك تسبيحي دائما‎.

Türkçe:

Doğduğum günden beri sana güveniyorum,Beni ana rahminden çıkaran sensin.Övgülerim hep sanadır.

İngilizce:

By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.

Fransızca:

Je me suis appuyé sur toi dès ma naissance; c'est toi qui m'as tiré du sein de ma mère; tu es ma louange en tout temps.

Almanca:

Auf dich habe ich mich verlassen von Mutterleibe an; du hast mich aus meiner Mutter Leibe gezogen. Mein Ruhm ist immer von dir.

Rusça:

(70:6) На Тебе утверждался я от утробы; Ты извел меня из чрева материмоей; Тебе хвала моя не престанет.

Açıklama:
Arapça:

‎صرت كآية لكثيرين. اما انت فملجإي القوي‎.

Türkçe:

Birçokları için iyi bir örnek oldum,Çünkü sen güçlü sığınağımsın.

İngilizce:

I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.

Fransızca:

J'ai été comme un monstre aux yeux de plusieurs; mais toi, tu es ma forte retraite.

Almanca:

Ich bin vor vielen wie ein Wunder; aber du bist meine starke Zuversicht.

Rusça:

(70:7) Для многих я был как бы дивом, но Ты твердая моя надежда.

Açıklama:
Arapça:

‎يمتلئ فمي من تسبيحك اليوم كله من مجدك

Türkçe:

Ağzımdan sana övgü eksilmez,Gün boyu yüceliğini anarım.

İngilizce:

Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.

Fransızca:

Que ma bouche soit pleine de ta louange et de ta gloire chaque jour!

Almanca:

Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.

Rusça:

(70:8) Да наполнятся уста мои хвалою, чтобы воспевать всякий день великолепиеТвое.

Açıklama:
Arapça:

لا ترفضني في زمن الشيخوخة. لا تتركني عند فناء قوّتي‎.

Türkçe:

Yaşlandığımda beni reddetme,Gücüm tükendiğinde beni terk etme!

İngilizce:

Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.

Fransızca:

Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; quand ma force s'en va, ne m'abandonne pas!

Almanca:

Verwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.

Rusça:

(70:9) Не отвергни меня во время старости; когда будет оскудевать силамоя, не оставь меня,

Açıklama:
Arapça:

‎لان اعدائي تقاولوا عليّ والذين يرصدون نفسي تآمروا معا

Türkçe:

Çünkü düşmanlarım benden söz ediyor,Beni öldürmek isteyenler birbirine danışıyor,

İngilizce:

For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,

Fransızca:

Car mes ennemis parlent de moi; ceux qui guettent mon âme tiennent conseil ensemble,

Almanca:

Denn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele halten, beraten sich miteinander

Rusça:

(70:10) ибо враги мои говорят против меня, и подстерегающие душу моюсоветуются между собою,

Açıklama:
Arapça:

قائلين ان الله قد تركه. الحقوه وامسكوه لانه لا منقذ له‎.

Türkçe:

"Tanrı onu terk etti" diyorlar,"Kovalayıp yakalayın,Kurtaracak kimsesi yok!"

İngilizce:

Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.

Fransızca:

Disant: Dieu l'a abandonné; poursuivez-le et saisissez-le, car il n'y a personne qui le délivre.

Almanca:

und sprechen: Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter!

Rusça:

(70:11) говоря: „Бог оставил его; преследуйте и схватите его, ибо нет избавляющего".

Açıklama:
Arapça:

‎يا الله لا تبعد عني يا الهي الى معونتي اسرع‎.

Türkçe:

Ey Tanrı, benden uzak durma,Tanrım, yardımıma koş!

İngilizce:

O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.

Fransızca:

O Dieu! ne t'éloigne pas de moi; mon Dieu, accours à mon aide!

Almanca:

Gott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile mir zu helfen!

Rusça:

(70:12) Боже! не удаляйся от меня; Боже мой! поспешина помощь мне.

Açıklama:
Arapça:

‎ليخز ويفن مخاصمو نفسي. ليلبس العار والخجل الملتمسون لي شرا‎.

Türkçe:

Utansın, yok olsun beni suçlayanlar,Utanca, rezalete bürünsün kötülüğümü isteyenler.

İngilizce:

Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.

Fransızca:

Que les ennemis de mon âme soient couverts d'opprobre et de honte; que ceux qui cherchent ma perte soient confus, et qu'ils périssent!

Almanca:

Schämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele wider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen.

Rusça:

(70:13) Да постыдятся и исчезнут враждующие против души моей, да покроются стыдом и бесчестием ищущие мне зла!

Açıklama:

Sayfalar

Zebur beslemesine abone olun.