Günlükler 1

Arapça:

وكان عددهم مع اخوتهم المتعلمين الغناء للرب كل الخبيرين مئتين وثمانية وثمانين.

Türkçe:

RABbe ezgi okumak için eğitilmiş yetenekli Levililerin toplamı 288 kişiydi.

İngilizce:

So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, even all that were cunning, was two hundred fourscore and eight.

Fransızca:

Leur nombre, avec leurs frères exercés à chanter à l'Éternel, tous les hommes habiles, était de deux cent quatre-vingt-huit.

Almanca:

Und es war ihre Zahl samt ihren Brüdern, die im Gesang des HERRN gelehrt waren, allesamt Meister, zweihundertundachtundachtzig.

Rusça:

И было число их с братьями их, обученными петь пред Господом, всех знающих сие дело , двести восемьдесят восемь.

Arapça:

والقوا قرع الحراسة الصغير كما الكبير المعلم مع التلميذ.

Türkçe:

Bunların her biri, büyük küçük, öğretmen öğrenci ayrımı yapılmaksızın, görev dağıtımı için kura çekti.

İngilizce:

And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.

Fransızca:

Et ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.

Almanca:

Und sie warfen Los über ihr Amt zugleich, dem Kleinsten wie dem Größten, dem Lehrer wie dem Schüler.

Rusça:

И бросили они жребий о череде служения, малый наравне с большим, учители наравне с учениками.

Arapça:

فخرجت القرعة الاولى التي هي لآساف ليوسف. الثانية لجدليا. هو واخوته وبنوه اثنا عشر.

Türkçe:

Birinci kura Asaf soyundan Yusufa düştü; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi. kişi". Bu tümce Masoretik metinde geçmemektedir. İkincisi Gedalyaya; kendisi, kardeşleri ve oğullarıyla birlikte 12 kişi.

İngilizce:

Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve:

Fransızca:

Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guédalia, lui, ses frères et ses fils, douze;

Almanca:

Und das erste Los fiel unter Assaph auf Joseph. Das andere auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen, der waren zwölf.

Rusça:

И вышел первый жребий Асафу, для Иосифа; второй Гедалии с братьями его и сыновьями его; их было двенадцать;

Arapça:

الثالثة لزكور. بنوه واخوته اثنا عشر.

Türkçe:

Üçüncüsü Zakkura; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.

İngilizce:

The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:

Fransızca:

Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;

Almanca:

Das dritte auf Sakur samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.

Rusça:

третий Заккуру с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;

Arapça:

الرابعة ليصري. بنوه واخوته اثنا عشر.

Türkçe:

Dördüncüsü Yisriye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.

İngilizce:

The fourth to Izri, he, his sons, and his brethren, were twelve:

Fransızca:

Le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;

Almanca:

Das vierte auf Jezri samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.

Rusça:

четвертый Ицрию с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;

Arapça:

الخامسة لنثنيا. بنوه واخوته اثنا عشر.

Türkçe:

Beşincisi Netanyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.

İngilizce:

The fifth to Nethaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

Fransızca:

Le cinquième, à Néthania, ses fils et ses frères, douze;

Almanca:

Das fünfte auf Nethanja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.

Rusça:

пятый Нефании с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;

Arapça:

السادسة لبقيا. بنوه واخوته اثنا عشر.

Türkçe:

Altıncısı Bukkiyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.

İngilizce:

The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

Fransızca:

Le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;

Almanca:

Das sechste auf Bukia samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.

Rusça:

шестой Буккии с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;

Arapça:

السابعة ليشريئيلة. بنوه واخوته اثنا عشر.

Türkçe:

Yedincisi Yesarelaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.

İngilizce:

The seventh to Jesharelah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

Fransızca:

Le septième, à Jeshareéla, ses fils et ses frères, douze;

Almanca:

Das siebente auf Jesreela samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.

Rusça:

седьмой Иесареле с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;

Arapça:

الثامنة ليشعيا. بنوه واخوته اثنا عشر.

Türkçe:

Sekizincisi Yeşayaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.

İngilizce:

The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

Fransızca:

Le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze;

Almanca:

Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.

Rusça:

восьмой Исаии с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;

Arapça:

التاسعة لمتّنيا. بنوه واخوته اثنا عشر.

Türkçe:

Dokuzuncusu Mattanyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.

İngilizce:

The ninth to Mattaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

Fransızca:

Le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;

Almanca:

Das neunte auf Mathanja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.

Rusça:

девятый Матфании с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;

Sayfalar

Günlükler 1 beslemesine abone olun.