Bölüm 3

Arapça:

حقا انه يعود ويرد عليّ يده اليوم كله.

Türkçe:

Evet, dönüp dönüp bütün gün bana elini kaldırıyor.

İngilizce:

Surely against me is he turned; he turneth his hand against me all the day.

Fransızca:

Contre moi seul il tourne et retourne sa main tout le jour.

Almanca:

Er hat seine Hand gewendet wider mich und handelt gar anders mit mir für und für.

Rusça:

Так, Он обратился на меня и весь день обращает руку Свою;

Açıklama:
Arapça:

ابلى لحمي وجلدي. كسر عظامي.

Türkçe:

Etimi, derimi yıprattı, kemiklerimi kırdı.

İngilizce:

My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.

Fransızca:

Il a fait vieillir ma chair et ma peau; il a brisé mes os.

Almanca:

Er hat mein Fleisch und Haut alt gemacht und mein Gebein zerschlagen.

Rusça:

измождил плоть мою и кожу мою, сокрушил кости мои;

Açıklama:
Arapça:

بنى عليّ واحاطني بعلقم ومشقة.

Türkçe:

Beni kuşattı,Acı ve zahmetle sardı çevremi.

İngilizce:

He hath builded against me, and compassed me with gall and travail.

Fransızca:

Il a bâti contre moi, et m'a environné d'amertume et de peine.

Almanca:

Er hat mich verbauet und mich mit Galle und Mühe umgeben.

Rusça:

огородил меня и обложил горечью и тяготою;

Açıklama:
Arapça:

اسكنني في ظلمات كموتى القدم.

Türkçe:

Çoktan ölmüş ölüler gibiBeni karanlıkta yaşattı.

İngilizce:

He hath set me in dark places, as they that be dead of old.

Fransızca:

Il m'a fait habiter dans des lieux ténébreux, comme ceux qui sont morts dès longtemps.

Almanca:

Er hat mich in Finsternis gelegt, wie die Toten in der Welt.

Rusça:

посадил меня в темное место, как давно умерших;

Açıklama:
Arapça:

سيج عليّ فلا استطيع الخروج. ثقل سلسلتي.

Türkçe:

Çevreme duvar çekti, dışarı çıkamıyorum,Zincirimi ağırlaştırdı.

İngilizce:

He hath hedged me about, that I cannot get out: he hath made my chain heavy.

Fransızca:

Il a élevé autour de moi un mur, afin que je ne sorte point; il a appesanti mes fers.

Almanca:

Er hat mich vermauert, daß ich nicht heraus kann, und mich in harte Fesseln gelegt.

Rusça:

окружил меня стеною, чтобы я не вышел, отяготил оковы мои,

Açıklama:
Arapça:

ايضا حين اصرخ واستغيث يصدّ صلاتي.

Türkçe:

Feryat edip yardım isteyince deDuama set çekiyor.

İngilizce:

Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer.

Fransızca:

Même quand je crie et que j'appelle du secours, il repousse ma prière.

Almanca:

Und wenn ich gleich schreie und rufe, so stopft er die Ohren zu vor meinem Gebet.

Rusça:

и когда я взывал и вопиял, задерживал молитву мою;

Açıklama:
Arapça:

سيج طرقي بحجارة منحوتة. قلب سبلي.

Türkçe:

Yontma taşlarla yollarımı kesti,Dolaştırdı yollarımı.

İngilizce:

He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked.

Fransızca:

Il a fermé mes chemins avec des pierres de taille; il a ruiné mes sentiers.

Almanca:

Er hat meinen Weg vermauert mit Werkstücken und meinen Steig umgekehret.

Rusça:

каменьями преградил дороги мои, извратил стези мои.

Açıklama:
Arapça:

هو لي دب كامن اسد في مخابئ.

Türkçe:

Benim için O pusuya yatmış bir ayı,Gizlenmiş bir aslandır.

İngilizce:

He was unto me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places.

Fransızca:

Il a été pour moi un ours en embuscade, un lion dans les lieux cachés.

Almanca:

Er hat auf mich gelauert wie ein Bär, wie ein Löwe im Verborgenen.

Rusça:

Он стал для меня как бы медведь в засаде, как бы лев в скрытном месте;

Açıklama:
Arapça:

ميّل طرقي ومزقني. جعلني خرابا.

Türkçe:

Yollarımı saptırdı, paraladı,Mahvetti beni.

İngilizce:

He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces: he hath made me desolate.

Fransızca:

Il a détourné mes chemins, il m'a déchiré, et il m'a mis dans la désolation.

Almanca:

Er läßt mich des Weges fehlen. Er hat mich zerstücket und zunichte gemacht.

Rusça:

извратил пути мои и растерзал меня, привел меня в ничто;

Açıklama:
Arapça:

مدّ قوسه ونصبني كغرض للسهم.

Türkçe:

Yayını gerdi, okunu savurmak içinBeni nişangah olarak dikti.

İngilizce:

He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.

Fransızca:

Il a tendu son arc, et m'a placé comme un but pour la flèche.

Almanca:

Er hat seinen Bogen gespannet und mich dem Pfeil zum Ziel gesteckt.

Rusça:

натянул лук Свой и поставил меня как бы целью для стрел;

Açıklama:

Sayfalar

Bölüm 3 beslemesine abone olun.