Babası kızını ona vermeyi reddederse, adam normal başlık parası neyse onu ödemelidir.
If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
"Büyücü kadını yaşatmayacaksınız.
Thou shalt not suffer a witch to live.
"Hayvanlarla cinsel ilişki kuran herkes öldürülecektir.
Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death.
"RABden başka bir ilaha kurban kesen ölüm cezasına çarptırılacaktır.
He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, he shall be utterly destroyed.
"Yabancıya haksızlık ve baskı yapmayacaksınız. Çünkü siz de Mısırda yabancıydınız.
Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.
"Dul ve öksüz hakkı yemeyeceksiniz.
Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.
Yerseniz, bana feryat ettiklerinde onları kesinlikle işitirim.
If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;
Öfkem alevlenir, sizi kılıçtan geçirtirim. Kadınlarınız dul, çocuklarınız öksüz kalır.
And my wrath shall wax hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.
"Halkıma, aranızda yaşayan bir yoksula ödünç para verirseniz, ona tefeci gibi davranmayacaksınız. Üzerine faiz eklemeyeceksiniz.
If thou lend money to any of my people that is poor by thee, thou shalt not be to him as an usurer, neither shalt thou lay upon him usury.
Komşunuzun abasını rehin alırsanız, gün batmadan geri vereceksiniz.
If thou at all take thy neighbour's raiment to pledge, thou shalt deliver it unto him by that the sun goeth down:
Sayfalar
