Çünkü gökler yeryüzünden ne kadar yüksekse,Kendisinden korkanlara karşı sevgisi de o kadar büyüktür.
For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
Doğu batıdan ne kadar uzaksa,O kadar uzaklaştırdı bizden isyanlarımızı.
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
Bir baba çocuklarına nasıl sevecen davranırsa,RAB de kendisinden korkanlara öyle sevecen davranır.
Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
Çünkü mayamızı bilir,Toprak olduğumuzu anımsar.
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
İnsana gelince, ota benzer ömrü,Kır çiçeği gibi serpilir;
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
Rüzgar üzerine esince yok olur gider,Bulunduğu yer onu tanımaz.
For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever,Antlaşmasına uyanVe buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
RAB tahtını göklere kurmuştur,Onun egemenliği her yeri kapsar.
The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
RABbe övgüler sunun, ey sizler, Onun melekleri,Onun sözünü dinleyen,Söylediklerini yerine getiren güç sahipleri!
Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
Sayfalar
