Türkçe:
Halkımın felakete uğradığını görmeye nasıl dayanırım? Soydaşlarımın öldürülmesine tanık olmaya nasıl dayanırım?"
Arapça:
İngilizce:
For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
for how do I endure when I have looked on the evil that doth find my people? and how do I endure when I have looked on the destruction of my kindred?'
King James Bible:
For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?
American King James Version:
For how can I endure to see the evil that shall come to my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?
World English Bible:
For how can I endure to see the evil that would come to my people? How can I endure to see the destruction of my relatives?|
Webster Bible Translation:
For how can I endure to see the evil that will come to my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?
English Revised Version:
for how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?
Darby Bible Translation:
For how shall I endure to see the evil that shall befall my people? and how shall I endure to see the destruction of my kindred?
Douay-Rheims Bible:
For how call I endure the murdering and slaughter of my people?
Coverdale Bible:
For how can I se the euell that shal happe vnto my people? and how can I loke vpon the destruction of my kynred?
American Standard Version:
for how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?