Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yukarıda kısaca değindiğim gibi Tanrı, sır olan tasarısını bana vahiy yoluyla bildirdi.

Arapça: 

انه باعلان عرّفني بالسر. كما سبقت فكتبت بالايجاز.

İngilizce: 

How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words,

Fransızca: 

C'est par révélation qu'Il m'a fait connaître ce mystère, comme je viens de l'écrire en peu de mots.

Almanca: 

daß mir ist kund worden dieses Geheimnis durch Offenbarung, wie ich droben aufs kürzeste geschrieben habe,

Rusça: 

потому что мне через откровение возвещена тайна(о чем я и выше писал кратко),

Weymouth New Testament: 

and that by a revelation the truth hitherto kept secret was made known to me as I have already briefly explained it to you.

Young's Literal Translation: 

that by revelation He made known to me the secret, according as I wrote before in few words —

King James Bible: 

How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words,

American King James Version: 

How that by revelation he made known to me the mystery; (as I wrote before in few words,

World English Bible: 

how that by revelation the mystery was made known to me, as I wrote before in few words,

Webster Bible Translation: 

That by revelation he made known to me the mystery, as I wrote before in few words;

English Revised Version: 

how that by revelation was made known unto me the mystery, as I wrote afore in few words,

Darby Bible Translation: 

that by revelation the mystery has been made known to me, (according as I have written before briefly,

Douay-Rheims Bible: 

How that, according to revelation, the mystery has been made known to me, as I have written above in a few words;

Coverdale Bible: 

For by reuelacion was this mystery shewed vnto me

American Standard Version: 

how that by revelation was made known unto me the mystery, as I wrote before in few words,

Söz ID: 

29255

Bölüm No: 

3

Book Id: 

49

Bölümdeki Söz No: 

3