Kutsal Kitap

Türkçe: 

Giysilerin hep ak olsun. Başından zeytinyağı eksilmesin.

Arapça: 

لتكن ثيابك في كل حين بيضاء ولا يعوز راسك الدهن.

İngilizce: 

Let thy garments be always white; and let thy head lack no ointment.

Fransızca: 

Qu'en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l'huile ne manque point sur ta tête.

Almanca: 

Laß deine Kleider immer weiß sein und laß deinem Haupte Salbe nicht mangeln.

Rusça: 

Да будут во всякое время одежды твои светлы, и да не оскудевает елей на голове твоей.

Young's Literal Translation: 

At all times let thy garments be white, and let not perfume be lacking on thy head.

King James Bible: 

Let thy garments be always white; and let thy head lack no ointment.

American King James Version: 

Let your garments be always white; and let your head lack no ointment.

World English Bible: 

Let your garments be always white, and don't let your head lack oil.

Webster Bible Translation: 

Let thy garments be always white; and let thy head lack no ointment.

English Revised Version: 

Let thy garments be always white; and let not thy head lack ointment.

Darby Bible Translation: 

Let thy garments be always white, and let not thy head lack oil.

Douay-Rheims Bible: 

At all times let thy garments be white, and let not oil depart from thy head.

Coverdale Bible: 

Let thy garmetes be all waye whyte

American Standard Version: 

Let thy garments be always white; and let not thy head lack oil.

Söz ID: 

17484

Bölüm No: 

9

Book Id: 

21

Bölümdeki Söz No: 

8