Türkçe:
Suçlu çabuk yargılanmazsa, insanlar kötülük etmek için cesaret bulur.
Arapça:
İngilizce:
Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Because sentence hath not been done on an evil work speedily, therefore the heart of the sons of man is full within them to do evil.
King James Bible:
Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
American King James Version:
Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
World English Bible:
Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
Webster Bible Translation:
Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
English Revised Version:
Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
Darby Bible Translation:
Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the children of men is fully set in them to do evil.
Douay-Rheims Bible:
For because sentence is not speedily pronounced against the evil, the children of men commit evils without any fear.
Coverdale Bible:
Because now that euell workes are not haistely punyshed
American Standard Version:
Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.