Kutsal Kitap

Türkçe: 

Haksız kazanç bilgeyi delirtir,Rüşvet karakteri bozar.

Arapça: 

لان الظلم يحمق الحكيم والعطية تفسد القلب

İngilizce: 

Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.

Fransızca: 

Certainement l'oppression peut faire perdre le sens au sage; et le présent corrompt le coeur.

Almanca: 

Ein Widerspenstiger macht einen Weisen unwillig und verderbt ein mildes Herz.

Rusça: 

Притесняя других, мудрый делается глупым, и подарки портят сердце.

Young's Literal Translation: 

Surely oppression maketh the wise mad, And a gift destroyeth the heart.

King James Bible: 

Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.

American King James Version: 

Surely oppression makes a wise man mad; and a gift destroys the heart.

World English Bible: 

Surely extortion makes the wise man foolish; and a bribe destroys the understanding.

Webster Bible Translation: 

Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.

English Revised Version: 

Surely extortion maketh a wise man foolish; and a gift destroyeth the understanding.

Darby Bible Translation: 

Surely oppression maketh a wise man mad, and a gift destroyeth the heart.

Douay-Rheims Bible: 

Oppression troubleth the wise, and shall destroy the strength of his heart.

Coverdale Bible: 

Who so doeth wronge

American Standard Version: 

Surely extortion maketh the wise man foolish; and a bribe destroyeth the understanding.

Söz ID: 

17437

Bölüm No: 

7

Book Id: 

21

Bölümdeki Söz No: 

7