Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tarlaların sürülmesini isteyen bir kral ülke için her bakımdan yararlıdır.

Arapça: 

ومنفعة الارض للكل. الملك مخدوم من الحقل.

İngilizce: 

Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.

Fransızca: 

Cependant l’abondance de la terre est pour tous; le roi même est serviteur des champs.

Almanca: 

Über das ist der König im ganzen Lande, das Feld zu bauen.

Rusça: 

(5:8) превосходство же страны в целом есть царь, заботящийся о стране.

Young's Literal Translation: 

And the abundance of a land is for all. A king for a field is served.

King James Bible: 

Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.

American King James Version: 

Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.

World English Bible: 

Moreover the profit of the earth is for all. The king profits from the field.

Webster Bible Translation: 

Moreover, the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.

English Revised Version: 

Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.

Darby Bible Translation: 

Moreover the earth is every way profitable: the king himself is dependent upon the field.

Douay-Rheims Bible: 

Moreover there is the king that reigneth over all the land subject to him.

Coverdale Bible: 

The whole londe also with the feldes and all that is therin

American Standard Version: 

Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.

Söz ID: 

17407

Bölüm No: 

5

Book Id: 

21

Bölümdeki Söz No: 

9