Kutsal Kitap

Türkçe: 

Akılsız ellerini kavuşturup kendi kendini yer.

Arapça: 

الكسلان ياكل لحمه وهو طاو يديه.

İngilizce: 

The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.

Fransızca: 

L'insensé se croise les mains et se consume lui-même:

Almanca: 

Denn ein Narr schlägt die Finger ineinander und frißt sein Fleisch.

Rusça: 

Глупый сидит , сложив свои руки, и съедает плоть свою.

Young's Literal Translation: 

The fool is clasping his hands, and eating his own flesh:

King James Bible: 

The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.

American King James Version: 

The fool folds his hands together, and eats his own flesh.

World English Bible: 

The fool folds his hands together and ruins himself.

Webster Bible Translation: 

The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.

English Revised Version: 

The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.

Darby Bible Translation: 

The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.

Douay-Rheims Bible: 

The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh, saying:

Coverdale Bible: 

The foole foldeth his handes together

American Standard Version: 

The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.

Söz ID: 

17387

Bölüm No: 

4

Book Id: 

21

Bölümdeki Söz No: 

5