Kutsal Kitap

Türkçe: 

Her şeyin mevsimi, göklerin altındaki her olayın zamanı vardır.

Arapça: 

لكل شيء زمان ولكل امر تحت السموات وقت.

İngilizce: 

To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:

Fransızca: 

A toute chose sa saison, et à toute affaire sous les cieux, son temps.

Almanca: 

Ein jegliches hat seine Zeit, und alles Vornehmen unter dem Himmel hat seine Stunde.

Rusça: 

Всему свое время, и время всякой вещи под небом:

Young's Literal Translation: 

To everything — a season, and a time to every delight under the heavens:

King James Bible: 

To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:

American King James Version: 

To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:

World English Bible: 

For everything there is a season, and a time for every purpose under heaven:

Webster Bible Translation: 

To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:

English Revised Version: 

To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:

Darby Bible Translation: 

To everything there is a season, and a time to every purpose under the heavens:

Douay-Rheims Bible: 

All things have their season, and in their times all things pass under heaven.

Coverdale Bible: 

Every thinge hath a tyme

American Standard Version: 

For everything there is a season, and a time for every purpose under heaven:

Söz ID: 

17361

Bölüm No: 

3

Book Id: 

21

Bölümdeki Söz No: 

1