Kutsal Kitap

Türkçe: 

Büyük işlere girdim. Kendime evler inşa ettim, bağlar diktim.

Arapça: 

فعظمت عملي. بنيت لنفسي بيوتا غرست لنفسي كروما.

İngilizce: 

I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards:

Fransızca: 

J'ai fait de grands ouvrages; je me suis bâti des maisons; je me suis planté des vignes;

Almanca: 

Ich tat große Dinge; ich bauete Häuser, pflanzte Weinberge,

Rusça: 

Я предпринял большие дела: построил себе домы, посадил себе виноградники,

Young's Literal Translation: 

I made great my works, I builded for me houses, I planted for me vineyards.

King James Bible: 

I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards:

American King James Version: 

I made me great works; I built me houses; I planted me vineyards:

World English Bible: 

I made myself great works. I built myself houses. I planted myself vineyards.

Webster Bible Translation: 

I made me great works; I built me houses; I planted me vineyards:

English Revised Version: 

I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards;

Darby Bible Translation: 

I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards;

Douay-Rheims Bible: 

I made me great works, I built me houses, and planted vineyards,

Coverdale Bible: 

I made gorgious fayre workes

American Standard Version: 

I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards;

Söz ID: 

17338

Bölüm No: 

2

Book Id: 

21

Bölümdeki Söz No: 

4