Türkçe:
Böylece hayattan nefret ettim.Çünkü güneşin altında yapılan iş çetindi bence.Her şey boş ve rüzgarı kovalamaya kalkışmakmış.
Arapça:
İngilizce:
Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And I have hated life, for sad to me is the work that hath been done under the sun, for the whole is vanity and vexation of spirit.
King James Bible:
Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit.
American King James Version:
Therefore I hated life; because the work that is worked under the sun is grievous to me: for all is vanity and vexation of spirit.
World English Bible:
So I hated life, because the work that is worked under the sun was grievous to me; for all is vanity and a chasing after wind.
Webster Bible Translation:
Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous to me: for all is vanity and vexation of spirit.
English Revised Version:
So I hated life; because the work that is wrought under the sun was grievous unto me: for all is vanity and a striving after wind.
Darby Bible Translation:
And I hated life; for the work that is wrought under the sun was grievous unto me; for all is vanity and pursuit of the wind.
Douay-Rheims Bible:
And therefore I was weary of my life, when I saw that all things under the sun are evil, and all vanity and vexation of spirit.
Coverdale Bible:
Thus begane I to be weery of my life
American Standard Version:
So I hated life, because the work that is wrought under the sun was grievous unto me; for all is vanity and a striving after wind.