Türkçe:
Bunların dışındakilerden sakın, evladım. Çok kitap yazmanın sonu yoktur, fazla araştırma da bedeni yıpratır.
Arapça:
İngilizce:
And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And further, from these, my son, be warned; the making of many books hath no end, and much study is a weariness of the flesh.
King James Bible:
And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
American King James Version:
And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
World English Bible:
Furthermore, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
Webster Bible Translation:
And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
English Revised Version:
And furthermore, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
Darby Bible Translation:
And besides, my son, be warned by them: of making many books there is no end, and much study is a weariness of the flesh.
Douay-Rheims Bible:
More than these, my son, require not. Of making many books there is no end: and much study is an affliction of the flesh.
Coverdale Bible:
Therfore bewarre (my sonne) that aboue these thou make the not many & innumerable bokes
American Standard Version:
And furthermore, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.