Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Ruben yaşasın, ölmesin,Halkının sayısı az olmasın."

Arapça: 

ليحي رأوبين ولا يمت ولا يكن رجاله قليلين

İngilizce: 

Let Reuben live, and not die; and let not his men be few.

Fransızca: 

Que Ruben vive, et qu'il ne meure point, et que ses hommes soient nombreux!

Almanca: 

Ruben lebe und sterbe nicht, und sein Pöbel sei gering!

Rusça: 

Да живет Рувим и да не умирает, и да не будет малочислен!

Young's Literal Translation: 

Let Reuben live, and not die, And let his men be a number.

King James Bible: 

Let Reuben live, and not die; and let not his men be few.

American King James Version: 

Let Reuben live, and not die; and let not his men be few.

World English Bible: 

|Let Reuben live, and not die; Nor let his men be few.|

Webster Bible Translation: 

Let Reuben live, and not die; and let not his men be few.

English Revised Version: 

Let Reuben live, and not die; Yet let his men be few.

Darby Bible Translation: 

Let Reuben live, and not die; And let his men be few.

Douay-Rheims Bible: 

Let Ruben live, and not die, and be he small in number.

Coverdale Bible: 

Let Ruben lyue

American Standard Version: 

Let Reuben live, and not die; Nor let his men be few.

Söz ID: 

5817

Bölüm No: 

33

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

6