Kutsal Kitap

Türkçe: 

RABbin adını duyuracağım.Ululuğu için Tanrımızı övün!

Arapça: 

اني باسم الرب انادي. اعطوا عظمة لالهنا.

İngilizce: 

Because I will publish the name of the LORD: ascribe ye greatness unto our God.

Fransızca: 

Car je proclamerai le nom de l'Éternel. Célébrez la grandeur de notre Dieu!

Almanca: 

Denn ich will den Namen des HERRN preisen. Gebt unserm Gott allein die Ehre!

Rusça: 

Имя Господа прославляю; воздайте славу Богу нашему.

Young's Literal Translation: 

For the Name of Jehovah I proclaim, Ascribe ye greatness to our God!

King James Bible: 

Because I will publish the name of the LORD: ascribe ye greatness unto our God.

American King James Version: 

Because I will publish the name of the LORD: ascribe you greatness to our God.

World English Bible: 

For I will proclaim the name of Yahweh. Ascribe greatness to our God!

Webster Bible Translation: 

Because I will publish the name of the LORD: ascribe ye greatness to our God.

English Revised Version: 

For I will proclaim the name of the LORD: Ascribe ye greatness unto our God.

Darby Bible Translation: 

For the name of Jehovah will I proclaim: Ascribe greatness unto our God!

Douay-Rheims Bible: 

Because I will invoke the name of the Lord: give ye magnificence to our God.

Coverdale Bible: 

For I wyl call vpon the name of the LORDE

American Standard Version: 

For I will proclaim the name of Jehovah: Ascribe ye greatness unto our God.

Söz ID: 

5762

Bölüm No: 

32

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

3