Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yabancı ilahlarla Tanrıyı kıskandırıpİğrençlikleriyle Onu öfkelendirdiler.

Arapça: 

اغاروه بالاجانب واغاظوه بالارجاس.

İngilizce: 

They provoked him to jealousy with strange gods, with abominations provoked they him to anger.

Fransızca: 

Ils ont excité sa jalousie par des dieux étrangers; ils l'ont irrité par des abominations;

Almanca: 

und hat ihn zu Eifer gereizet durch Fremde, durch die Greuel hat er ihn erzürnet.

Rusça: 

Богами чуждыми они раздражили Его и мерзостями разгневали Его:

Young's Literal Translation: 

They make Him zealous with strangers, With abominations they make Him angry.

King James Bible: 

They provoked him to jealousy with strange gods, with abominations provoked they him to anger.

American King James Version: 

They provoked him to jealousy with strange gods, with abominations provoked they him to anger.

World English Bible: 

They moved him to jealousy with strange [gods]. They provoked him to anger with abominations.

Webster Bible Translation: 

They provoked him to jealousy with strange gods, with abominations they provoked him to anger.

English Revised Version: 

They moved him to jealousy with strange gods, With abominations provoked they him to anger.

Darby Bible Translation: 

They moved him to jealousy with strange gods, With abominations did they provoke him to anger.

Douay-Rheims Bible: 

They provoked him by strange gods, and stirred him up to anger, with their abominations.

Coverdale Bible: 

He hath prouoked him to indignacion

American Standard Version: 

They moved him to jealousy with strange gods ; With abominations provoked they him to anger.

Söz ID: 

5775

Bölüm No: 

32

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

16