Türkçe:
Ekmek yemediniz, şarap ya da başka içki içmediniz. Bütün bunları Tanrınız RABbin ben olduğumu anlayasınız diye yaptım' diyor.
Arapça:
İngilizce:
Ye have not eaten bread, neither have ye drunk wine or strong drink: that ye might know that I am the LORD your God.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
bread ye have not eaten, and wine and strong drink ye have not drunk, so that ye know that I am Jehovah your God.
King James Bible:
Ye have not eaten bread, neither have ye drunk wine or strong drink: that ye might know that I am the LORD your God.
American King James Version:
You have not eaten bread, neither have you drunk wine or strong drink: that you might know that I am the LORD your God.
World English Bible:
You have not eaten bread, neither have you drunk wine or strong drink; that you may know that I am Yahweh your God.
Webster Bible Translation:
Ye have not eaten bread, neither have ye drank wine or strong drink: that ye might know that I am the LORD your God.
English Revised Version:
Ye have not eaten bread, neither have ye drunk wine or strong drink: that ye might know that I am the LORD your God.
Darby Bible Translation:
ye have not eaten bread, neither have ye drunk wine or strong drink, that ye might know that I am Jehovah your God.
Douay-Rheims Bible:
You have not eaten bread, nor have you drunk wine or strong drink: that you might know that I am the Lord your God.
Coverdale Bible:
Ye haue eaten no bred
American Standard Version:
Ye have not eaten bread, neither have ye drunk wine or strong drink; that ye may know that I am Jehovah your God.