Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Aranızdaki yabancılar yükseldikçe yükselecek, sizse alçaldıkça alçalacaksınız.

Arapça: 

الغريب الذي في وسطك يستعلي عليك متصاعدا وانت تنحط متنازلا.

İngilizce: 

The stranger that is within thee shall get up above thee very high; and thou shalt come down very low.

Fransızca: 

L'étranger qui sera au milieu de toi montera au-dessus de toi, de plus en plus haut, et toi, tu descendras de plus en plus bas;

Almanca: 

Der Fremdling, der bei dir ist, wird über dich steigen und immer oben schweben; du aber wirst heruntersteigen und immer unterliegen.

Rusça: 

Пришелец, который среди тебя, будет возвышаться над тобою выше и выше, а ты опускаться будешь ниже и ниже;

Young's Literal Translation: 

the sojourner who is in thy midst goeth up above thee very high, and thou goest down very low;

King James Bible: 

The stranger that is within thee shall get up above thee very high; and thou shalt come down very low.

American King James Version: 

The stranger that is within you shall get up above you very high; and you shall come down very low.

World English Bible: 

The foreigner who is in the midst of you shall mount up above you higher and higher; and you shall come down lower and lower.

Webster Bible Translation: 

The stranger that is within thee shall rise above thee very high; and thou shalt come down very low.

English Revised Version: 

The stranger that is in the midst of thee shall mount up above thee higher and higher; and thou shalt come down lower and lower.

Darby Bible Translation: 

The sojourner that is in thy midst shall rise above thee higher and higher, and thou shalt sink down lower and lower.

Douay-Rheims Bible: 

The stranger that liveth with thee in the land, shall rise up over thee, and shall be higher: and thou shalt go down, and be lower.

Coverdale Bible: 

The straunger that is with ye

American Standard Version: 

The sojourner that is in the midst of thee shall mount up above thee higher and higher; and thou shalt come down lower and lower.

Söz ID: 

5655

Bölüm No: 

28

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

43