Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Kentte de tarlada da kutsanacaksınız.

Arapça: 

مباركا تكون في المدينة ومباركا تكون في الحقل.

İngilizce: 

Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.

Fransızca: 

Tu seras béni dans la ville, et tu seras béni dans les champs;

Almanca: 

Gesegnet wirst du sein in der Stadt, gesegnet auf dem Acker.

Rusça: 

Благословен ты в городе и благословен на поле.

Young's Literal Translation: 

Blessed art thou in the city, and blessed art thou in the field.

King James Bible: 

Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.

American King James Version: 

Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the field.

World English Bible: 

You shall be blessed in the city, and you shall be blessed in the field.

Webster Bible Translation: 

Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.

English Revised Version: 

Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.

Darby Bible Translation: 

Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.

Douay-Rheims Bible: 

Blessed shalt thou be in the city, and blessed in the field.

Coverdale Bible: 

Blessed shalt thou be in the towne

American Standard Version: 

Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.

Söz ID: 

5615

Bölüm No: 

28

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

3