Türkçe:
"Edomlulardan iğrenmeyeceksiniz. Onlar kardeşinizdir. Mısırlılardan da iğrenmeyeceksiniz. Çünkü onların ülkesinde yabancı olarak yaşadınız.
Arapça:
İngilizce:
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Thou dost not abominate an Edomite, for thy brother he is; thou dost not abominate an Egyptian, for a sojourner thou hast been in his land;
King James Bible:
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land.
American King James Version:
You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor an Egyptian; because you were a stranger in his land.
World English Bible:
You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land.
Webster Bible Translation:
Thou shalt not abhor an Edomite, for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a stranger in his land.
English Revised Version:
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land.
Darby Bible Translation:
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother. Thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a sojourner in his land.
Douay-Rheims Bible:
Thou shalt not abhor the Edomite, because he is thy brother: nor the Egyptian, because thou wast a stranger in his land.
Coverdale Bible:
Thou shalt not abhorre an Edomite: for he is thy brother. An Egipcian shalt thou not abhorre
American Standard Version:
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a sojourner in his land.