Türkçe:
"Giysinin dört yerine püskül dikeceksin."
Arapça:
İngilizce:
Thou shalt make thee fringes upon the four quarters of thy vesture, wherewith thou coverest thyself.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Fringes thou dost make to thee on the four skirts of thy covering with which thou dost cover thyself.
King James Bible:
Thou shalt make thee fringes upon the four quarters of thy vesture, wherewith thou coverest thyself.
American King James Version:
You shall make you fringes on the four quarters of your clothing, with which you cover yourself.
World English Bible:
You shall make yourselves fringes on the four borders of your cloak, with which you cover yourself.
Webster Bible Translation:
Thou shalt make thee fringes upon the four quarters of thy vesture, with which thou coverest thyself.
English Revised Version:
Thou shalt make thee fringes upon the four borders of thy vesture, wherewith thou coverest thyself.
Darby Bible Translation:
Tassels shalt thou make thee on the four corners of thy clothing, wherewith thou coverest thyself.
Douay-Rheims Bible:
Thou shalt make strings in the hem at the four corners of thy cloak, wherewith thou shalt be covered.
Coverdale Bible:
Thou shalt make gardes vpon the foure quarters of thy garment
American Standard Version:
Thou shalt make thee fringes upon the four borders of thy vesture, wherewith thou coverest thyself.