Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Yünle ketenden dokunmuş karışık kumaştan giysi giymeyeceksin.

Arapça: 

لا تلبس ثوبا مختلطا صوفا وكتانا معا

İngilizce: 

Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woollen and linen together.

Fransızca: 

Tu ne t'habilleras point d'un tissu mélangé, laine et lin ensemble.

Almanca: 

Du sollst nicht anziehen ein Kleid von Wolle und Leinen zugleich gemenget.

Rusça: 

Не надевай одежды, сделанной из разных веществ, из шерсти и льна вместе.

Young's Literal Translation: 

'Thou dost not put on a mixed cloth, wool and linen together.

King James Bible: 

Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woollen and linen together.

American King James Version: 

You shall not wear a garment of divers sorts, as of woolen and linen together.

World English Bible: 

You shall not wear a mixed stuff, wool and linen together.

Webster Bible Translation: 

Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woolen and linen together.

English Revised Version: 

Thou shalt not wear a mingled stuff, wool and linen together.

Darby Bible Translation: 

Thou shalt not wear a garment of mixed material, woven of wool and linen together.

Douay-Rheims Bible: 

Thou shalt not wear a garment that is woven of woollen and linen together.

Coverdale Bible: 

Thou shalt not weere a garmet

American Standard Version: 

Thou shalt not wear a mingled stuff, wool and linen together.

Söz ID: 

5482

Bölüm No: 

22

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

11