Türkçe:
RABbin gözünde doğru olanı yapmakla, suçsuz kanı dökme günahından arınacaksınız."
Arapça:
İngilizce:
So shalt thou put away the guilt of innocent blood from among you, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and thou dost put away the innocent blood out of thy midst, for thou dost that which is right in the eyes of Jehovah.
King James Bible:
So shalt thou put away the guilt of innocent blood from among you, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.
American King James Version:
So shall you put away the guilt of innocent blood from among you, when you shall do that which is right in the sight of the LORD.
World English Bible:
So you shall put away the innocent blood from the midst of you, when you shall do that which is right in the eyes of Yahweh.
Webster Bible Translation:
So shalt thou remove the guilt of innocent blood from among you, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.
English Revised Version:
So shalt thou put away the innocent blood from the midst of thee, when thou shalt do that which is right in the eyes of the LORD.
Darby Bible Translation:
So shalt thou put away innocent blood from thy midst, when thou shalt do what is right in the eyes of Jehovah.
Douay-Rheims Bible:
And thou shalt be free from the innocent's blood, that was shed, when thou shalt have done what the Lord hath commanded thee.
Coverdale Bible:
Thus shalt thou put awaye the innocent bloude from the
American Standard Version:
So shalt thou put away the innocent blood from the midst of thee, when thou shalt do that which is right in the eyes of Jehovah.