Türkçe:
" 'Bir sözün RABden olup olmadığını nasıl bilebiliriz?' diye düşünebilirsiniz.
Arapça:
İngilizce:
And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And when thou sayest in thy heart, How do we know the word which Jehovah hath not spoken? —
King James Bible:
And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken?
American King James Version:
And if you say in your heart, How shall we know the word which the LORD has not spoken?
World English Bible:
If you say in your heart, |How shall we know the word which Yahweh has not spoken?|
Webster Bible Translation:
And if thou shalt say in thy heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken?
English Revised Version:
And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken?
Darby Bible Translation:
And if thou say in thy heart, How shall we know the word that Jehovah hath not spoken?
Douay-Rheims Bible:
And if in silent thought thou answer: How shall I know the word that the Lord hath not spoken?
Coverdale Bible:
But yf thou saye in thine hert: How can I knowe what worde the LORDE hath not spoken?
American Standard Version:
And if thou say in thy heart, How shall we know the word which Jehovah hath not spoken?