Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Size bildirdiğim bütün buyruklara iyice uyun. Bunlara hiçbir şey eklemeyin, hiçbir şey çıkarmayın.

Arapça: 

كل الكلام الذي اوصيكم به احرصوا لتعملوه. لا تزد عليه ولا تنقص منه

İngilizce: 

What thing soever I command you, observe to do it: thou shalt not add thereto, nor diminish from it.

Fransızca: 

Vous aurez soin de faire tout ce que je vous commande: Tu n'y ajouteras rien, et tu n'en retrancheras rien.

Almanca: 

Alles, was ich euch gebiete, das sollt ihr halten, daß ihr danach tut. Ihr sollt nichts dazutun noch davontun.

Rusça: 

Все, что я заповедую вам, старайтесь исполнить; не прибавляй к тому и не убавляй от того.

Young's Literal Translation: 

The whole thing which I am commanding you — it ye observe to do; thou dost not add unto it, nor diminish from it.

King James Bible: 

What thing soever I command you, observe to do it: thou shalt not add thereto, nor diminish from it.

American King James Version: 

What thing soever I command you, observe to do it: you shall not add thereto, nor diminish from it.

World English Bible: 

Whatever thing I command you, that you shall observe to do: you shall not add thereto, nor diminish from it.

Webster Bible Translation: 

Whatever thing I command you, observe to do it: thou shalt not add to it, nor diminish from it.

English Revised Version: 

What thing soever I command you, that shall ye observe to do: thou shalt not add thereto, nor diminish from it.

Darby Bible Translation: 

Everything that I command you, ye shall take heed to do it; thou shalt not add thereto, nor take from it.

Douay-Rheims Bible: 

What I command thee, that only do thou to the Lord: neither add any thing, nor diminish.

Coverdale Bible: 

All that I commaunde you

American Standard Version: 

What thing soever I command you, that shall ye observe to do: thou shalt not add thereto, nor diminish from it.

Söz ID: 

5273

Bölüm No: 

12

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

32