Türkçe:
Mülk edinmek üzere gideceğiniz ülkenin ise dağları, dereleri vardır. Toprağı gökten yağan yağmurla sulanır.
Arapça:
İngilizce:
But the land, whither ye go to possess it, is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
but the land whither ye are passing over to possess it, is a land of hills and valleys; of the rain of the heavens it drinketh water;
King James Bible:
But the land, whither ye go to possess it, is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven:
American King James Version:
But the land, where you go to possess it, is a land of hills and valleys, and drinks water of the rain of heaven:
World English Bible:
but the land, where you go over to possess it, is a land of hills and valleys, [and] drinks water of the rain of the sky,
Webster Bible Translation:
But the land, whither ye go to possess it, is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven:
English Revised Version:
but the land, whither ye go over to possess it, is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven:
Darby Bible Translation:
but the land, whereunto ye are passing over to possess it, is a land of mountains and valleys, which drinketh water of the rain of heaven,
Douay-Rheims Bible:
But it is a land of hills and plains, expecting rain from heaven.
Coverdale Bible:
but it hath hilles and valleys
American Standard Version:
but the land, whither ye go over to possess it, is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven,