Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ey Tanrı, kurtar beni!Yardımıma koş, ya RAB!

Arapça: 

لامام المغنين. لداود للتذكير‎. ‎اللهم الى تنجيتي يا رب الى معونتي اسرع‎.

İngilizce: 

{To the chief Musician, A Psalm of David, to bring to remembrance.} Make haste, O God, to deliver me; make haste to help me, O LORD.

Fransızca: 

Au maître-chantre. Psaume de David; pour servir de mémorial. Ö Dieu, hâte-toi de me délivrer; Éternel, accours à mon aide!

Almanca: 

Ein Psalm Davids, vorzusingen zum Gedächtnis.

Rusça: 

(69:1) Начальнику хора. Псалом Давида. В воспоминание. (69:2) Поспеши, Боже, избавить меня, поспеши , Господи, на помощь мне.

Young's Literal Translation: 

To the Overseer, by David. — 'To cause to remember.' O God, to deliver me, O Jehovah, for my help, haste.

King James Bible: 

{To the chief Musician, A Psalm of David, to bring to remembrance.} Make haste, O God, to deliver me; make haste to help me, O LORD.

American King James Version: 

MAKE HASTE, O GOD, TO DELIVER ME; MAKE HASTE TO HELP ME, O LORD.

World English Bible: 

Hurry, God, to deliver me. Come quickly to help me, Yahweh.

Webster Bible Translation: 

To the chief Musician, A Psalm of David to bring to remembrance. Make haste, O God, to deliver me; make haste to help me, O LORD.

English Revised Version: 

For the Chief Musician. A Psalm of David; to bring to remembrance. Make haste, O God, to deliver me; make haste to help me, O LORD.

Darby Bible Translation: 

{To the chief Musician. A Psalm of David: to bring to remembrance.} Make haste, O God, to deliver me; Jehovah, hasten to my help.

Douay-Rheims Bible: 

Unto the end, a psalm for David, to bring to remembrance that the Lord saved him. O God, come to my assistance; O Lord, make haste to help me.

Coverdale Bible: 

Haist the (o God) to delyuer me

American Standard Version: 

Make haste , O God, to deliver me; Make haste to help me, O Jehovah.

Söz ID: 

14973

Bölüm No: 

70

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

1

Söz Etiketi: