Kutsal Kitap

Türkçe: 

Siz de yabancıları seveceksiniz. Çünkü Mısırda siz de yabancıydınız.

Arapça: 

فاحبوا الغريب لانكم كنتم غرباء في ارض مصر.

İngilizce: 

Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt.

Fransızca: 

Vous aimerez donc l'étranger; car vous avez été étrangers dans le pays d'Égypte.

Almanca: 

Darum sollt ihr auch die Fremdlinge lieben; denn ihr seid auch Fremdlinge gewesen in Ägyptenland.

Rusça: 

Любите и вы пришельца, ибо сами были пришельцами в земле Египетской.

Young's Literal Translation: 

'And ye have loved the sojourner, for sojourners ye were in the land of Egypt.

King James Bible: 

Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt.

American King James Version: 

Love you therefore the stranger: for you were strangers in the land of Egypt.

World English Bible: 

Therefore love the foreigner; for you were foreigners in the land of Egypt.

Webster Bible Translation: 

Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt.

English Revised Version: 

Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt.

Darby Bible Translation: 

And ye shall love the stranger; for ye have been strangers in the land of Egypt.

Douay-Rheims Bible: 

And do you therefore love strangers, because you also were strangers in the land of Egypt.

Coverdale Bible: 

Therfore shal ye loue a strauger

American Standard Version: 

Love ye therefore the sojourner; for ye were sojourners in the land of Egypt.

Söz ID: 

5206

Bölüm No: 

10

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

19