Türkçe:
"Tanrımız RAB Horevde bize, 'Bu dağda yeteri kadar kaldınız' dedi,
Arapça:
İngilizce:
The LORD our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mount:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Jehovah our God hath spoken unto us in Horeb, saying, Enough to you — of dwelling in this mount;
King James Bible:
The LORD our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mount:
American King James Version:
The LORD our God spoke to us in Horeb, saying, You have dwelled long enough in this mount:
World English Bible:
|Yahweh our God spoke to us in Horeb, saying, You have lived long enough in this mountain:
Webster Bible Translation:
The LORD our God spoke to us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mount:
English Revised Version:
The LORD our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mountain:
Darby Bible Translation:
Jehovah our God spoke unto us in Horeb, saying, Ye have stayed long enough in this mountain.
Douay-Rheims Bible:
The Lord our God spoke to us in Horeb, saying: You have stayed long enough in this mountain:
Coverdale Bible:
The LORDE or God spake vnto vs vpon mount Horeb
American Standard Version:
Jehovah our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mountain: