Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kendinize her oymaktan bilge, anlayışlı, deneyimli adamlar seçin. Onları size önder atayacağım.'

Arapça: 

هاتوا من اسباطكم رجالا حكماء وعقلاء ومعروفين فاجعلهم رؤوسكم.

İngilizce: 

Take you wise men, and understanding, and known among your tribes, and I will make them rulers over you.

Fransızca: 

Prenez dans vos tribus des hommes sages, intelligents et connus, et je les établirai chefs sur vous.

Almanca: 

Schaffet her weise, verständige und erfahrene Leute unter euren Stämmen, die will ich über euch zu Häuptern setzen.

Rusça: 

изберите себе по коленам вашим мужей мудрых, разумных и испытанных, и я поставлю их начальниками вашими.

Young's Literal Translation: 

Give for yourselves men, wise and intelligent, and known to your tribes, and I set them for your heads;

King James Bible: 

Take you wise men, and understanding, and known among your tribes, and I will make them rulers over you.

American King James Version: 

Take you wise men, and understanding, and known among your tribes, and I will make them rulers over you.

World English Bible: 

Take wise men of understanding and well known according to your tribes, and I will make them heads over you.|

Webster Bible Translation: 

Take ye wise men, and understanding, and known among your tribes, and I will make them rulers over you.

English Revised Version: 

Take you wise men, and understanding, and known, according to your tribes, and I will make them heads over you.

Darby Bible Translation: 

Provide you wise and understanding and known men, according to your tribes, that I may make them your chiefs.

Douay-Rheims Bible: 

Let me have from among you wise and understanding men, and such whose conversation is approved among your tribes, that I may appoint them your rulers.

Coverdale Bible: 

Prouyde here men of wysdome & vnderstondinge

American Standard Version: 

Take you wise men, and understanding, and known, according to your tribes, and I will make them heads over you.

Söz ID: 

4906

Bölüm No: 

1

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

13