Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Siz de bunun iyi olduğunu onayladınız.

Arapça: 

فاجبتموني وقلتم حسن الامر الذي تكلمت به ان يعمل.

İngilizce: 

And ye answered me, and said, The thing which thou hast spoken is good for us to do.

Fransızca: 

Et vous me répondîtes, et dîtes: Il est bon de faire ce que tu as dit.

Almanca: 

Da antwortetet ihr mir und sprachet: Das ist ein gut Ding, davon du sagest, daß du es tun willst.

Rusça: 

Вы отвечали мне и сказали: хорошее дело велишь ты сделать.

Young's Literal Translation: 

and ye answer me and say, Good is the thing which thou hast spoken — to do.

King James Bible: 

And ye answered me, and said, The thing which thou hast spoken is good for us to do.

American King James Version: 

And you answered me, and said, The thing which you have spoken is good for us to do.

World English Bible: 

You answered me, and said, |The thing which you have spoken is good [for us] to do.|

Webster Bible Translation: 

And ye answered me, and said, The thing which thou hast spoken is good for us to do.

English Revised Version: 

And ye answered me, and said, The thing which thou hast spoken is good for us to do.

Darby Bible Translation: 

And ye answered me, and said, The thing that thou hast spoken is good for us to do.

Douay-Rheims Bible: 

Then you answered me: The thing is good which thou meanest to do.

Coverdale Bible: 

Then answered ye me

American Standard Version: 

And ye answered me, and said, The thing which thou hast spoken is good for us to do.

Söz ID: 

4907

Bölüm No: 

1

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

14