Türkçe:
Bunun üzerine kral, "Kararımın kesin olduğunu bildiğiniz için zaman kazanmak istediğinizi anlıyorum" dedi,
Arapça:
İngilizce:
The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
The king hath answered and said, 'Of a truth I know that time ye are gaining, because that ye have seen that the thing is gone from me,
King James Bible:
The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me.
American King James Version:
The king answered and said, I know of certainty that you would gain the time, because you see the thing is gone from me.
World English Bible:
The king answered, I know of a certainty that you would gain time, because you see the thing is gone from me.
Webster Bible Translation:
The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me.
English Revised Version:
The king answered and said, I know of a certain that ye would gain time, because ye see the thing is gone from me.
Darby Bible Translation:
The king answered and said, I know of a certainty that ye would gain time, because ye see the word is gone forth from me;
Douay-Rheims Bible:
The king answered, and said: I know for certain that you seek to gain time, since you know that the thing is gone from me.
Coverdale Bible:
Then the kynge answerde
American Standard Version:
The king answered and said, I know of a certainty that ye would gain time, because ye see the thing is gone from me.