Kutsal Kitap

Türkçe: 

Onlar yine, "Ey kral, düşü bu kullarına anlat ki, ne anlama geldiğini söyleyelim" dediler.

Arapça: 

فاجابوا ثانية وقالوا ليخبر الملك عبيده بالحلم فنبين تعبيره.

İngilizce: 

They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will shew the interpretation of it.

Fransızca: 

Ils répondirent pour la seconde fois et dirent: Que le roi dise le songe à ses serviteurs, et nous en donnerons l'interprétation.

Almanca: 

Sie antworteten wiederum und sprachen: Der König sage seinen Knechten den Traum, so wollen wir ihn deuten.

Rusça: 

Они вторично отвечали и сказали: да скажет царь рабам своим сновидение, и мы объясним его значение.

Young's Literal Translation: 

They have answered a second time, and are saying, 'Let the king tell the dream to his servants, and the interpretation we do shew.

King James Bible: 

They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will shew the interpretation of it.

American King James Version: 

They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will show the interpretation of it.

World English Bible: 

They answered the second time and said, Let the king tell his servants the dream, and we will show the interpretation.

Webster Bible Translation: 

They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will show the interpretation of it.

English Revised Version: 

They answered the second time and said, Let the king tell his servants the dream, and we will shew the interpretation.

Darby Bible Translation: 

They answered the second time and said, Let the king tell his servants the dream, and we will shew the interpretation.

Douay-Rheims Bible: 

They answered again and said: Let the king tell his servants the dream, and we will declare the interpretation of it.

Coverdale Bible: 

They answered agayne

American Standard Version: 

They answered the second time and said, Let the king tell his servants the dream, and we will show the interpretation.

Söz ID: 

21766

Bölüm No: 

2

Book Id: 

27

Bölümdeki Söz No: 

7