Türkçe:
Tas tas şarap içenler,Yağların en güzelini sürünenler,Yusufun yıkımına kederlenmeyenler!
Arapça:
İngilizce:
That drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Who are drinking with bowls of wine, And with chief perfumes anoint themselves, And have not been pained for the breach of Joseph.
King James Bible:
That drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph.
American King James Version:
That drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph.
World English Bible:
who drink wine in bowls, and anoint themselves with the best oils; but they are not grieved for the affliction of Joseph.
Webster Bible Translation:
That drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph.
English Revised Version:
that drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments; but they are not grieved for the affliction of Joseph.
Darby Bible Translation:
that drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments; but are not grieved for the breach of Joseph.
Douay-Rheims Bible:
That drink wine in bowls, and anoint themselves with the best ointments: and they are not concerned for the affliction of Joseph.
Coverdale Bible:
ye that drynke wyne out of goblettes
American Standard Version:
that drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief oils; but they are not grieved for the affliction of Joseph.