Kutsal Kitap

Türkçe: 

Saul yerden kalktı, ama gözlerini açtığında hiçbir şey göremiyordu. Sonra kendisini elinden tutup Şama götürdüler.

Arapça: 

‎فنهض شاول عن الارض وكان وهو مفتوح العينين لا يبصر احدا‎. ‎فاقتادوه بيده وادخلوه الى دمشق‎.

İngilizce: 

And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus.

Fransızca: 

Et Saul se leva de terre, et ayant ouvert les yeux, il ne voyait personne, de sorte qu'ils le conduisirent par la main, et le menèrent à Damas.

Almanca: 

Saulus aber richtete sich auf von der Erde, und als er seine Augen auftat, sah er niemand. Sie nahmen ihn aber bei der Hand und führeten ihn gen Damaskus.

Rusça: 

Савл встал с земли, и с открытыми глазами никого не видел. И повели его за руки, и привели в Дамаск.

Weymouth New Testament: 

Then he rose from the ground, but when he had opened his eyes, he could not see, and they led him by the arm and brought him to Damascus.

Young's Literal Translation: 

and Saul arose from the earth, and his eyes having been opened, he beheld no one, and leading him by the hand they brought him to Damascus,

King James Bible: 

And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus.

American King James Version: 

And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus.

World English Bible: 

Saul arose from the ground, and when his eyes were opened, he saw no one. They led him by the hand, and brought him into Damascus.

Webster Bible Translation: 

And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus.

English Revised Version: 

And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw nothing; and they led him by the hand, and brought him into Damascus.

Darby Bible Translation: 

And Saul rose up from the earth, and his eyes being opened he saw no one. But leading him by the hand they brought him into Damascus.

Douay-Rheims Bible: 

And Saul arose from the ground; and when his eyes were opened, he saw nothing. But they leading him by the hands, brought him to Damascus.

Coverdale Bible: 

Saul rose from the earth

American Standard Version: 

And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw nothing; and they led him by the hand, and brought him into Damascus.

Söz ID: 

27225

Bölüm No: 

9

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

8