Kutsal Kitap

Türkçe: 

İstefanos taş yağmuru altında, "Rab İsa, ruhumu al!" diye yakarıyordu.

Arapça: 

‎فكانوا يرجمون استفانوس وهو يدعو ويقول ايها الرب يسوع اقبل روحي.

İngilizce: 

And they stoned Stephen, calling upon God, and saying, Lord Jesus, receive my spirit.

Fransızca: 

Et pendant qu'ils lapidaient Étienne, il priait et disait: Seigneur Jésus, reçois mon esprit.

Almanca: 

Er knieete aber nieder und schrie laut: HERR, behalt ihnen diese Sünde nicht! Und als er das gesagt, entschlief er.

Rusça: 

и побивали камнями Стефана, который молился и говорил: Господи Иисусе! приимидух мой.

Weymouth New Testament: 

So they stoned Stephen, while he prayed, |Lord Jesus, receive my spirit.|

Young's Literal Translation: 

and they were stoning Stephen, calling and saying, 'Lord Jesus, receive my spirit;'

King James Bible: 

And they stoned Stephen, calling upon God, and saying, Lord Jesus, receive my spirit.

American King James Version: 

And they stoned Stephen, calling on God, and saying, Lord Jesus, receive my spirit.

World English Bible: 

They stoned Stephen as he called out, saying, |Lord Jesus, receive my spirit!|

Webster Bible Translation: 

And they stoned Stephen, calling upon God, and saying, Lord Jesus, receive my spirit.

English Revised Version: 

And they stoned Stephen, calling upon the Lord, and saying, Lord Jesus, receive my spirit.

Darby Bible Translation: 

And they stoned Stephen, praying, and saying, Lord Jesus, receive my spirit.

Douay-Rheims Bible: 

And falling on his knees, he cried with a loud voice, saying: Lord, lay not this sin to their charge.

Coverdale Bible: 

And they stoned Steuen

American Standard Version: 

And they stoned Stephen, calling upon the Lord , and saying, Lord Jesus, receive my spirit.

Söz ID: 

27176

Bölüm No: 

7

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

59