Kutsal Kitap

Türkçe: 

Böylece Yakup Mısıra gitti. Kendisi de atalarımız da orada öldüler.

Arapça: 

‎فنزل يعقوب الى مصر ومات هو وآباؤنا

İngilizce: 

So Jacob went down into Egypt, and died, he, and our fathers,

Fransızca: 

Et Jacob descendit en Égypte, et y mourut, lui et nos pères,

Almanca: 

Und Jakob zog hinab nach Ägypten und starb, er und unsere Väter.

Rusça: 

Иаков перешел в Египет, и скончался сам и отцы наши;

Weymouth New Testament: 

and Jacob went down into Egypt. There he died, and so did our forefathers,

Young's Literal Translation: 

and Jacob went down to Egypt, and died, himself and our fathers,

King James Bible: 

So Jacob went down into Egypt, and died, he, and our fathers,

American King James Version: 

So Jacob went down into Egypt, and died, he, and our fathers,

World English Bible: 

Jacob went down into Egypt, and he died, himself and our fathers,

Webster Bible Translation: 

So Jacob went down into Egypt, and died, he, and our fathers,

English Revised Version: 

And Jacob went down into Egypt; and he died, himself, and our fathers;

Darby Bible Translation: 

And Jacob went down into Egypt and died, he and our fathers,

Douay-Rheims Bible: 

So Jacob went down into Egypt; and he died, and our fathers.

Coverdale Bible: 

And Iacob wente downe in to Egipte

American Standard Version: 

And Jacob went down into Egypt; and he died, himself and our fathers;

Söz ID: 

27132

Bölüm No: 

7

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

15