Türkçe:
"Bu durumda bağın sahibi ne yapacak? Gelip bağcıları yok edecek, bağı da başkalarına verecek.
Arapça:
İngilizce:
What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
What, therefore, will the owner of the vineyard do?| |He will come and put the vine-dressers to death,| they said; |and will give the vineyard to others.|
Young's Literal Translation:
'What therefore shall the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard to others.
King James Bible:
What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.
American King James Version:
What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the farmers, and will give the vineyard to others.
World English Bible:
What therefore will the lord of the vineyard do? He will come and destroy the farmers, and will give the vineyard to others.
Webster Bible Translation:
What therefore will the Lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard to others.
English Revised Version:
What therefore will the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.
Darby Bible Translation:
What therefore shall the lord of the vineyard do? He will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard to others.
Douay-Rheims Bible:
What therefore will the lord of the vineyard do? He will come and destroy those husbandmen; and will give the vineyard to others.
Coverdale Bible:
What shal now the lorde of the vynyarde do? He shal come and destroye the hussbande men
American Standard Version:
What therefore will the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.