Kutsal Kitap

Türkçe: 

Gençler kalkıp Hananyanın ölüsünü kefenlediler ve dışarı taşıyıp gömdüler.

Arapça: 

‎فنهض الاحداث ولفوه وحملوه خارجا ودفنوه

İngilizce: 

And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him.

Fransızca: 

Et les jeunes gens s'étant levés, le prirent, l'emportèrent, et l'ensevelirent.

Almanca: 

Es stunden aber die Jünglinge auf und taten ihn beiseit und trugen ihn hinaus und begruben ihn.

Rusça: 

И встав, юноши приготовили его к погребению и, вынеся, похоронили.

Weymouth New Testament: 

The younger men, however, rose, and wrapping the body up, carried it out and buried it.

Young's Literal Translation: 

and having risen, the younger men wound him up, and having carried forth, they buried him.

King James Bible: 

And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him.

American King James Version: 

And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him.

World English Bible: 

The young men arose and wrapped him up, and they carried him out and buried him.

Webster Bible Translation: 

And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him.

English Revised Version: 

And the young men arose and wrapped him round, and they carried him out and buried him.

Darby Bible Translation: 

And the young men, rising up, swathed him up for burial, and having carried him out, buried him.

Douay-Rheims Bible: 

And the young men rising up, removed him, and carrying him out, buried him.

Coverdale Bible: 

The yonge men rose vp

American Standard Version: 

And the young men arose and wrapped him round, and they carried him out and buried him.

Söz ID: 

27066

Bölüm No: 

5

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

6